Se schimbă rugăciunea „Tatăl nostru“. Astfel, o parte a textului acestei rugăciuni va fi modificat la solicitarea Papei Francisc Este vorba despre versul „nu ne duce pe noi în ispită” care va fi înlocuit cu varianta “nu ne abandona în ispită”, potrivit cotidianului Repubblica.
Versul care a fost schimbat a fost întotdeauna motiv de controverse între teologi. Papa a vrut să intervină și pentru că textul pare contrar sensului rugăciunii, în sensul că poate fi interpretat ca și cum Dumnezeu ar fi la originea căderii în ispită.
“Eu sunt cel care cade în păcat. Dar Dumnezeu nu mă conduce spre ispită ca să vadă cum cad în păcat. Un Tată nu face asta, un Tată ne ajută imediat. Cel care ne conduce în ispită este Satana, asta este menirea lui”, a comentat Suvernaul Pontif pe acest subiect.
Schimbarea versului controversat a fost aprobată în trecut și de episcopii catolici din Franța. În schimb, conferința episcopilor germani a decis să respecte textul tradițional.
Indiferent de traducere, nu este permisa modificarea bibliei(nici scoaterea, nici adaugarea unor cuvinte), ci traducerea trebuie sa insemne acelasi lucu cu originalul, indiferent de timpul in care ne aflam. Acest lucru scrie chiar in biblie la sfarsitul cartii, in Apocalipsa 22, 16-19.