Ce au mai rîs de Viorica Dăncilă cînd a spus că „orice om i-e frică-n viaţă”! Atît Klaus Iohannis, cît şi ultimul dintre liberali. Ba, chiar şi Liviu Dragnea! Desigur, pe bună dreptate, căci te aştepţi de la un politician care conduce ţara ca, dacă nu reuşeşte să îndeplinească prevederile art. 47, al. 1 din Constituţie, măcar să vorbească bine şi corect limba română, ca minim respect faţă de cetăţeanul care l-a trimis în acea funcţie.
Numai că, să vezi drăcia dracului!, tocmai atunci cînd se bucura mai mult de scoaterea Veoricăi din jocul politic, Klaus Iohannis a ţinut morţiş s-o urmeze pe tărîmul agramatismului. Astfel, la ultima declaraţie de presă, aceea de după bombardarea bazei militare americane de către Iran, Iohannis ne-a oferit o perlă de toată frumuseţea, prin care o depăşeşte pe Viorica Dăncilă şi se apropie vertiginos de campioana Elena Băsescu:
„Discuția se va purta cu argumente și, evident, obiectivul final este să se găsească soluții care sunt sustenabile, plătibile și prin care se ELIMINEAZĂ inechitățile și, evident, se cresc pensiile”.
Cei care vor să verifice informaţia, pot vedea înregistrarea audio-video pusă chiar pe site-ul „Preşedintele României”. La minutul 19:20, se aude clar cum Klaus Iohannis zice că „se ELIMINEAZĂ inechităţile”.
Interesant este că, imediat sub înregistrarea video, avem şi transcrierea declaraţiei, însă consilierii lui Iohannis i-au corectat limba stîlcită şi, în locul cuvîntului greşit „ELIMINEAZĂ”, apare cuvîntul corect „ELIMINĂ”:

Cum s-a ajuns la acest „ELIMINEAZĂ”, pare simplu: prin franţuzirea (sic!) limbii române după modelul „Coanei Chiriţa”, ca în acest fragment din piesa lui Alecsandri:
„CHIRIȚA: Da ian să-i fac eu un examen… Guliță, spune nineacăi, cum se cheamă franțuzește furculița?
GUGULIȚĂ: Furculision.
CHIRIȚA: Frumos… dar friptura?
GUGULIȚĂ: Fripturision.
CHIRIȚA: Prea frumos… dar învârtita?
GUGULIȚĂ: Învârtision.
CHIRIȚA: Bravo… Guliță… bravo, Guliță… (Îl sărută.)
ȘARL (în parte): Gogomanition, va!…”
Într-adevăr, în limba franceză, verbul „éliminer” se conjugă la „indicatif présent” astfel:
„j’élimine
tu élimines
il élimine
elle élimine
nous éliminons
vous éliminez
ils éliminent
elles éliminent”.
Iată, de aici, se pare, după modelul Chiriţei, a luat Klaus Iohannis acel cuvînt buclucaş, „ELIMINEAZĂ”! Vorba lui „Şarl”: „Gogomanition!”
Faptul că unul dintre consilierii lui Klaus Iohannis i-a corectat textul atunci cînd a postat transcrierea nu ştiu dacă este neapărat un lucru bun, căci o transcriere, mai ales cînd este vorba despre Preşedintele României, trebuie să nu altereze nimic din textul rostit, altfel, în alte situaţii, va exista riscul ca mesajul Preşedintelui să fie modificat, cu consecinţe dintre cele mai nefericite! Dacă vor să-i facă un serviciu Preşedintelui, consilierii ar putea să facă în privat cu acesta lecţii de gramatică, la fel cum fac şi exerciţii de dicţie sau repetiţii de protocol.
Cert este că acel cuvînt „ELIMINEAZĂ” este o bună răzbunare pentru hazul produs de „sucesurile” Elenei Băsescu şi aria cercului Vioricăi Dăncilă, de care s-a amuzat şi Klaus Iohannis. Dintr-o asemenea situaţie s-a născut şi vorba aceea din popor: „Rîde ciob de oala spartă”!
profesorașul cretinel cu alură de plăvan nu știe bine limba ”la Romania”? să ia lecții de gramatică și dicție de la loaza agramată a BEȚIVULUI PENAL.