Cărţi româneşti în limba engleză prezentate la Londra

Târgul Internaţional de Carte de la Londra, la care România a devenit, de opt ani, o prezenţă constantă, şi-a deschis porţile în 12 aprilie, la cunoscutul Centru Expoziţional Olympia din capitala britanică. Programul participării româneşti la ediţia acestui an s-a deschis, ca în fiecare an, cu inaugurarea oficială a standului României, la care de această dată au fost invitaţi să participe scriitori români şi britanici, traducători, editori, agenţi literari şi alţi profesionişti din lumea cărţii. Au susţinut intervenţii Cosmin Onisii, Chargé d’Affaires al Ambasadei României la Londra, Dorian Branea, directorul ICR Londra, şi Bogdan Popescu, directorul Centrului Naţional al Cărţii.

Ȋn seara aceleiaşi zile, celebra librărie Waterstones de lângă Piccadilly Circus, cea mai mare librărie din Europa, a găzduit, în premieră, un eveniment special dedicat literaturii române. Cu acest prilej, protagoniştii evenimentului – scriitorii Dumitru Ţepeneag şi Ruxandra Cesereanu, traducătorul Alistair Ian Blyth, precum şi editorii Susan Curtis Kojakovic, Ramona Mitrică şi John O’Brien, au prezentat publicului britanic cele mai recente scrieri româneşti apărute în traducere în limba engleză.

Vor fi prezentate volume de ficţiune şi se va discuta despre literature română a ultimelor decenii, cei prezenţi parcurgând astfel nu doar un traseu literar, dar şi un traseu cultural mai puţin cunoscut în spaţiul britanic. Scriitorul Dumitru Ţepeneag, precum şi editorul John O’Brien, fondatorul editurii Dalkey Archive Press, vor fi prezenţi cu volumul The Bulgarian Truck; scriitoarea Ruxandra Cesereanu îşi va prezenta unul dintre cele mai appreciate romane – Angelus, tradus recent de editura Lavender Ink; editoarea Susan Curtis Kojakovic, fondatoarea editurii Istros Books, participă cu traducerea primului roman semnat de Mircea EliadeDiary of a Short-Sighted Adolescent; editoarea Ramona Mitrică propune un volum semnat de Augustin BuzuraReport on the State of Loneliness, publicat recent de editura Profusion Books, a cărei fondatoare este, împreună cu autorul Mike Phillips; şi, nu în ultimul rând, traducătorul Alistair Ian Blyth va oferi o imagine de ansamblu asupra literaturii române prin prisma numeroaselor volume pe care le-a tradus în ultimii ani, referindu-se, în acelaşi timp, la receptarea critică a două dintre volumele lansate, traduse chiar de el – Angelus şi The Bulgarian Truck. Tot în cadrul acestui eveniment va mai fi prezentată antologia de proză contemporană românească SF şi Fantasy World and Beings, publicată de editura ICR. Evenimentul va fi moderat de Dorian Branea, directorul ICR Londra.

La actual ediţie a Târgului de Carte de la Londra, conceptul programului românesc gravitează în jurul uneia dintre figurile tutelare ale culturii române – scriitorul şi celebrul istoric al religiilor Mircea Eliade, de la a cărui moarte se împlinesc 30 de ani. De asemenea, unul dintre evenimentele principale ale programului românesc este dedicat altei mari personalităţi a culturii române – romancierul, eseistul şi dramaturgul Mihail Sebastian.

Cele trei zile de întâlniri profesionale şi evenimente cu public, desfăşurate atât la Centrul Expoziţional Olympia, cât şi la sediul ICR Londra sau în cadrul Librăriei Waterstones din central Londrei, îi au ca protagonişti pe profesorii şi scriitorii Sorin Alexandrescu, Andrei Cornea, Bryan Rennie şi Florin Ţurcanu, scriitorii Ruxandra Cesereanu şi Dumitru Ţepeneag, autorul şi traducătorul Philip Ó Ceallaigh, traducătorii Alistair Ian Blyth şi Christopher Moncrieff, editorii Casiana Ioniţă, Susan Curtis Kojakovic, Ramona Mitrică şi John O’Brien, precum şi Cvartetul Forna.

Recomanda
Magdalena Popa Buluc 7431 Articole
Author

Fii primul care comentează

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.


*


Precizare:
Ziarul Cotidianul își propune să găzduiască informații și puncte de vedere diverse și contradictorii. Publicația roagă cititorii să evite atacurile la persoană, vulgaritățile, atitudinile extremiste, antisemite, rasiste sau discriminatorii. De asemenea, invită cititorii să comenteze subiectele articolelor sau să se exprime doar pe seama aspectelor importante din viața lor si a societății, folosind un limbaj îngrijit, într-un spațiu de o dimensiune rezonabilă. Am fi de-a dreptul bucuroși ca unii comentatori să semneze cu numele lor sau cu pseudonime decente. Pentru acuratețea spațiului afectat, redacția va modera comentariile, renunțînd la cele pe care le consideră nepotrivite.