Luni, 14 noiembrie, la ora 18.00, Institutul Cervantes şi „Curtea Veche Publishing” vă invită, la Ceainaria Cărtureşti, la o dezbatere pe marginea volumului „Nimfa nestatornică” de Guillermo Cabrera Infante, apărut în traducerea Lilianei Pleşa Iacob.
Evenimentul, moderat de Iulia Popovici, care îi are invitaţi pe Stefania Nalbant, Liliana Pleşa Iacob, Simona Sora, Ema Stere, face parte din seria „Lunea Cărţii de limbă spaniolă”, iniţiată de Institutul Cervantes.
„Nimfa nestatornică” este relevantă pentru stilul veşnic surprinzătorului Cabrera Infante: jocuri de cuvinte care îl fascinau atât de mult pe neobositul explorator al limbii, referinţe cinematografice şi literare, gust pentru expresii populare şi un simţ personal şi rafinat al umorului. Volumul a fost publicat după moartea scriitorului, în 2005, fiind descoperit de soţia sa, Miriam Cabrera Infante. Pe fundalul Havanei exotice se desfăşoară o poveste de dragoste controversată între narator, un jurnalist şi scriitor cu înalte pretenţii intelectuale, şi o adolescentă de 16 ani, blondă, naivă şi atrăgătoare. El este însurat, dar nefericit, ea este orfană şi nefericită. El caută pasiune, erotism, ea caută ocrotire şi stabilitate. El are aspiraţii intelectuale, ea caută viaţa simplă.
Romancier, eseist, traducător şi critic, Guillermo Cabrera Infante s-a născut la Gibara, în provincia Oriente din Cuba, în 1929 şi s-a stabilit la Londra, fără a uita însă ţara natală, fundal întâlnit în multe dintre cărţile sale. Deşi mai discretă decât a altor membri faimoşi ai boomului hispano-american, de care a încercat să se detaşeze în repetate rânduri, cariera lui Cabrera Infante nu a fost lipsită de apreciere din partea lumii literare, acesta primind, în 1964, Premiul „Biblioteca Breve”, iar în 1997, Premiul „Miguel de Cervantes” pentru întreaga activitate. Scrierile lui acoperă genuri diferite, de la proza scurta (Así en la paz como en la Guerra (În pace ca şi în război), 1960; Delito por bailar el chachachá (Vinovat de a fi dansat cha cha cha), 1995) la cea ficţională amplă, pe care editorii şi criticii au numit-o adesea, în pofida dezaprobării autorului, „roman” („Trei tigri trişti”, comparat de critică cu scrierile lui Joyce), de la memorialistică („La Habana para un Infante difunto”, 1979, şi „Cuerpos divinos”, 2010, ambele în curs de apariţie la „Curtea Veche Publishing”) la eseuri („Mea Cuba”, 1991) şi la scenarii de film („Vanishing Point”, „The Lost City”).
„Nimfa nestatornică” face parte dintr-o campanie de promovare a literaturii contemporane de limbă spaniolă, organizată de „Curtea Veche Publishing” cu sprijinul Ambasadei Spaniei în România, ce s-a desfăşurat în luna octombrie şi în prima parte a lunii noiembrie, încercând, sub sloganul „Literatura contemporană urmează calea clasică: scrie acum, apoi aşteaptă”, să aducă dorinţa de a (re)descoperi literatura contemporană de limbă spaniolă. Alături de volumul lui Infante, în cadrul campaniei au fost promovate şi volumele altor trei cunoscuţi scriitori contemporani: „Voinţa şi norocul” de Carlos Fuentes, „Căzuţi din cer” de Ray Loriga şi „Creionul tâmplarului” de Manuel Rivas.
Toate cele patru volume incluse în campania de promovare au făcut obiectul unor dezbateri în cadrul seriei „Lunea Cărţii de Limbă Spaniolă”.