Copiii arborelui de jacaranda

La numai o săptămână după apariţia ediţiei originale a romanului de debut al scriitoarei iraniene de expresie engleză Sahar Delijani, „Children of the Jacaranda Tree”, la Editura „Atria Books” din SUA, Editura „Polirom” publică versiunea în limba română a cărţii în colecţia sa de traduceri din literatura universală. Tradus dejaîn Marea Britanie, Italia, Grecia şi […]

Copiii arborelui de jacaranda

La numai o săptămână după apariţia ediţiei originale a romanului de debut al scriitoarei iraniene de expresie engleză Sahar Delijani, „Children of the Jacaranda Tree”, la Editura „Atria Books” din SUA, Editura „Polirom” publică versiunea în limba română a cărţii în colecţia sa de traduceri din literatura universală. Tradus dejaîn Marea Britanie, Italia, Grecia şi […]

La numai o săptămână după apariţia ediţiei originale a romanului de debut al scriitoarei iraniene de expresie engleză Sahar Delijani, „Children of the Jacaranda Tree”, la Editura „Atria Books” din SUA, Editura „Polirom” publică versiunea în limba română a cărţii în colecţia sa de traduceri din literatura universală.

Tradus dejaîn Marea Britanie, Italia, Grecia şi Muntenegru, romanul va apărea în 75 de ţări, în 27 de limbi.

Romanul autoarei născute în anul 1983 în închisoarea Evin din Teheran urmăreşte destinele a trei generaţii de iranieni prin prisma arestărilor şi încarcerărilor din anii care au urmat Revoluţiei din 1979 şi victoriei fundamentalismului islamic.

Temporalităţi şi perspective multiple ale părinţilor şi copiilor se întrepătrund, dând naştere unui model complex de cauze şi consecinţe, secrete şi mărturisiri, poveşti de dragoste şi sacrificiu.

Din acest model se disting câteva motive centrale, mereu aceleaşi: zidurile închisorii Evin, simbol al regimului opresiv, străzile şi traficul haotic al Teheranului, spaţiu public al fricii şi vulnerabilizării, dar şi al expresiei politice, sau spaţiul intim şi sigur al caselor şi curţilor interioare, în care memoria se păstrează la umbra nelipsitelor flori ale arborelui de jacaranda. În roman, autoarea explică cine sunt de fapt „copiii arborelui de jacaranda”: copii Revoluţiei Islamice din 1979, printre care se numără şi ea.

Sahar Delijani s-a născut în Teheran. Studiile superioare le-a absolvit la „University of California”, Berkeley, unde şi-a luat licenţa în domeniul literaturii comparate.

A publicat în variate reviste şi jurnale culturale, printre care se numără: „The Battered Suitcase”, „Tryst”, „Slice Magazine”, „Perigee”, „Prick of the Spindel”, „Border Hopping”, „The Beginning Literary Magazine”, „Berkeley Poetry Review” şi „Sangam Review”.

În anii 2010 şi 2011, Sahar Delijani a fost nominalizată la „Pushcart Prize”. Publică regulat în revista cu specific cultural-politic „Iran-Emrooz” (Iranul azi). Trăieşte alături de soţul ei în Italia, la Torino.

„Copiii arborelui de jacaranda”, traducere de Miruna Voiculescu, a apărut în colecţia „Biblioteca Polirom. Actual” (coordonator Bogdan-Alexandru Stănescu), şi în ediţie digitală.

Distribuie articolul pe:

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Ziarul Cotidianul își propune să găzduiască informații și puncte de vedere diverse și contradictorii. Publicația roagă cititorii să evite atacurile la persoană, vulgaritățile, atitudinile extremiste, antisemite, rasiste sau discriminatorii. De asemenea, invită cititorii să comenteze subiectele articolelor sau să se exprime doar pe seama aspectelor importante din viața lor si a societății, folosind un limbaj îngrijit, într-un spațiu de o dimensiune rezonabilă. Am fi de-a dreptul bucuroși ca unii comentatori să semneze cu numele lor sau cu pseudonime decente. Pentru acuratețea spațiului afectat, redacția va modera comentariile, renunțînd la cele pe care le consideră nepotrivite.